El Diccionario Panhispánico de Dudas rechaza el empleo de "en tanto (que)" con el significado de "como" o "en calidad de" y recomienda para este caso el uso de "en cuanto (que)":
en tanto (que). Equivale a mientras (que): «Brindó con un Campari seco, en tanto que Jacqueline lo hizo con un vaso de agua mineral» (Pitol Vida [Méx. 1991]). Es frecuente, y admisible, la supresión de la conjunción que: «La hegemonía era la regla, en tanto el control era la excepción» (Basáñez Pulso [Méx. 1990]). Esta misma locución, seguida de sustantivo, se usa frecuentemente con el sentido de ‘en calidad de, considerado como’, calco rechazable del francés: «En tanto que americanos, nos gusta la gratificación instantánea» (Vanguardia [Esp.] 17.6.94); debió decirse en cuanto americanos o como americanos.
En cambio, de "en cuanto que" se indica que:
Antepuesta a un sustantivo sin determinante, funciona a modo de preposición y significa ‘como, en calidad de’: «Si la amenaza es de tal magnitud como para poner en peligro su vida y libertad en cuanto nación» (Navarro/DzMartínez Ética [Esp. 1997]). Puede aparecer seguida de la conjunción que: «El asunto le preocupaba bastante más, lo normal en cuanto que poeta humano» (SchzOstiz Infierno [Esp. 1995]). Es incorrecto el uso, con este sentido, de en cuanto a: «Las “ligas amateurs” tendrán como objetivo primordial el fútbol en cuanto a actividad humana destinada a la formación juvenil» (País [Esp.] 5.8.77); debió decirse en cuanto actividad humana.
No hay comentarios:
Publicar un comentario